Teachers and Facilitators / Nauczyciele i Prowadzący
Tanna Jakubowicz - Mount (Czuła Niedźwiedzica / Tender Bear Woman) - Dobry Duch i Opiekunka Przestrzeni w pierwszych trzech tygodniach trwania Festiwalu. Nieocenione Źródło Dobrej Rady i Jasności Rozpoznania. Przeprowadziła Ceremonię Otwarcia Festiwalu, Szałas Potów oraz Ceremonię Urodzinową Nimue.
/
A Good Spirit and a Care Taker of the first three weeks of the Festival. Invaluable Source of Good Advice and The Clarity of Recognition. She facilitated the Opening Ceremony, Sweatlodge Ceremony and Birthday Ceremony for Nimue
/
A Good Spirit and a Care Taker of the first three weeks of the Festival. Invaluable Source of Good Advice and The Clarity of Recognition. She facilitated the Opening Ceremony, Sweatlodge Ceremony and Birthday Ceremony for Nimue
Aleksandra Nimue Kosakowska - inicjatorka Festiwalu. Zajęła się tak wieloma rzeczami, że z ledwością udało jej się wziąć w nim udział :) W ramach Festiwalu udało jej się zrealizować jedno z życiowych marzeń: Labirynt.
/
The initiator of the Festival. Made herself so busy with everything that was barely able to participate :) During the Festival she managed to realize one of her lifedreams: The Labyrinth.
/
The initiator of the Festival. Made herself so busy with everything that was barely able to participate :) During the Festival she managed to realize one of her lifedreams: The Labyrinth.
Salvador Nicolai - nieskończone źródło wsparcia inicjatorki Festiwalu. Częściowo działający "za kulisami", oddany trosce o zapewnienie bazy materialnej działań. Częściowo obecny na miejscu i oddany trosce o Przestrzeń.
/
Endless source of support for the initiator of the Festival. Partly acting "behind the stage", devoted to take care of the material base of the activities. Partly present at the spot and devoted to take care of the Space.
/
Endless source of support for the initiator of the Festival. Partly acting "behind the stage", devoted to take care of the material base of the activities. Partly present at the spot and devoted to take care of the Space.
Etira & Jaskon - Ekipa z Pobądzia. Zaprawieni w życiu wędrownym i działaniu z mocą, dostarczyli ogromu wsparcia wszelakiego w pierwszym tygodniu Festiwalu, asystując przy Ceremonii Otwarcia, prowadząc Szałasy Potu, Szamańskie Podróże przy Bębnie oraz indywidualne sesje Terapii Duchowej poprzez Masaż "Akua".
/
Strong team from Pobądź (a village in Northen-West Poland). Used to nomadic lifestyle and powerful actions, they brought in a widerange support during the first week of the Festival, assisting at the Opening Ceremony, offering Sweat Lodges, Shamanic Journey with the Drum meetings and individual sessions of Spiritual Therapy by Massage "Akua".
/
Strong team from Pobądź (a village in Northen-West Poland). Used to nomadic lifestyle and powerful actions, they brought in a widerange support during the first week of the Festival, assisting at the Opening Ceremony, offering Sweat Lodges, Shamanic Journey with the Drum meetings and individual sessions of Spiritual Therapy by Massage "Akua".
Babek Bodien - Niezapomniany koncert wieńczący Ceremonię Otwarcia otworzył serca wielu przybyszów, a akompaniament muzyczny w trakcie warsztatów Narodziny Ku Pełni Istnienia (Birth Into Being) nadał tym warsztatom zupełnie nową jakość.
/
The unforgettable concert, rounding up the Opening Ceremony, opened the hearts of many visitors and the musical accompaniament during Birth Into Being uplifted this workshop to a completely new level.
/
The unforgettable concert, rounding up the Opening Ceremony, opened the hearts of many visitors and the musical accompaniament during Birth Into Being uplifted this workshop to a completely new level.
Hexi from Tibet - obecny od początku tworzenia przestrzeni festiwalowej, wykazał się zarówno zacięciem budowlanym i umiejętnością ciężkiej pracy fizycznej, jak też zdolnością "rozpalania Ducha" dzięki swojej muzyce. Dzielił się nią podczas koncertu wieńczącego Ceremonię Otwarcia jak też spontanicznie w czasie kilku niezapomnianych wieczorów przy ognisku.
/
Present from the beginning of the creation of the festival space, Hexi showed up both his building skills and the ability of hardworking as well as his power of "lighting up the Spirit" with his music. He was sharing it during the concert rounding up the Opening Ceremony as well as spontaniously during some unforgettable evenings at the fire.
Willow Proctor - pierwsza, która powiedziała "TAK" dla Festiwalu, przyjmując zaproszenie do poprowadzenia warsztatów Narodziny Ku Pełni Istnienia (Birth Into Being). 6-dniowe warsztaty odbyły się w pierwszym tygodniu Festiwalu, a Willow została z nami jeszcze tydzień dłużej, w tym czasie organizując spotkanie kobiet i dziewczynek w tipi oraz dzieląc się głęboko wzruszającą pieśnią "Pokój na Ziemi".
/
The first one who said "YES" to the Festival, receiving the invitation for guiding Birth Into Being workshop. The 6-days workshop was taking place during the first week of the Festival and Willow stayed with us still a week longer, in this time organizing a meeting for women and girls in a tipi and sharing a deeply touching song "Peace on Earth".
/
The first one who said "YES" to the Festival, receiving the invitation for guiding Birth Into Being workshop. The 6-days workshop was taking place during the first week of the Festival and Willow stayed with us still a week longer, in this time organizing a meeting for women and girls in a tipi and sharing a deeply touching song "Peace on Earth".
Ania Dudyńska - inicjatorka niezwykle ważnej akcji; Projektu "Smok", który połączył dzieci z "wioski" festiwalowej z dziećmi z wioski Lamkowo we wspólnym tworzeniu Smoczycy Basi. Akcja ta dała początek nazwie miejsca Festiwalu, które okazało się być Smoczym Gniazdem. W ramach wieńczącego akcje Dnia Poza Czasem, Ania przeprowadziła również Rytuał Malowania Ciała, który połączył wielu uczestników Festiwalu we wspólną kolorową gromadę.
/
The initiator of a very important action; "The Dragon" Project, which connected the children from the Festiwal "village" with the children from Lamkowo village in together creation of Basia Dragoness. The action gave birth to the name of the Festival space, which appeard to be The Dragons' Nest. During The Day Out of Time, that was rounding up the action, Ania
/
The initiator of a very important action; "The Dragon" Project, which connected the children from the Festiwal "village" with the children from Lamkowo village in together creation of Basia Dragoness. The action gave birth to the name of the Festival space, which appeard to be The Dragons' Nest. During The Day Out of Time, that was rounding up the action, Ania
Kasia Auli Barszczewska - Reżyserka performancu Re-Kreacja. Misterium Uzdrawiania Ziemi, który powstał jako owoc warsztatów o tej samej nazwie i został zaprezentowany podczas Dnia Poza Czasem. Auli doskonale uchwyciła "potrzeby" Przestrzeni Festiwalowej a Misterium uczyniła narzędziem ich transformacji i integracji.
/
The Director of Re-Creation. The Mystery of Healing the Earth performance, a fruit of the "Re-Creation" workshop, which became presented during Day Out of Time. Auli pefectly caught "the needs' of the Festival Space and made the Mystery a tool of transformation and integration.
/
The Director of Re-Creation. The Mystery of Healing the Earth performance, a fruit of the "Re-Creation" workshop, which became presented during Day Out of Time. Auli pefectly caught "the needs' of the Festival Space and made the Mystery a tool of transformation and integration.
Tomek Sęk - przyjechał jako wolontariusz, a powrócił z Koncertem Gongów, jego muzyka przy ognisku urzekła nas bowiem na tyle, że chcieliśmy więcej!
/ He arrived as a volunteer and came back with Gongs Concert, because his playing at the fire enchanted us so much that we wanted more! |
Tomasz Gucajtis - zagościł u nas tylko na jeden wieczór, ale za to jaki! Chodzenie po Ogniu z Tomkiem zwieńczyło Drugi Tydzień Festiwalu i napełniło nas Odwagą ku Dalszym Działaniom.
/
He visited us only for one day, but what a Day it was! Walking on Fire with Tomasz rounded up the Second Week of the Festival and filled us up with courage for Further Activites.
Daga Gmitrzak - od Dagi otrzymałam jeden z najdoskonalszych prezentów urodzinowych, jakie dostałam w życiu - Pieśń w Języku Światła, a przedtem, warsztaty Szamańskiej Pieśni Serca, które przygotowały mnie na przyjęcie tego unikalnego Daru. Niezapomniane.
/
I received from Daga one of the most perfect birthday gifts I've ever received in my life - A Song in the Language of the Light. And before that Shamanic Song of the Heart workshop, which prepared me for receiving this unique Gift. Unforgettable.
/
I received from Daga one of the most perfect birthday gifts I've ever received in my life - A Song in the Language of the Light. And before that Shamanic Song of the Heart workshop, which prepared me for receiving this unique Gift. Unforgettable.
Monika Podsiadła & Andrzej Młynarczyk - pionierzy permakultury w Polsce, zawsze gotowi wspierać nowe projekty działania w zgodzie z Naturą. Przyjechali na Pole już w marcu, aby poczuć Przestrzeń i pomóc przygotować projekt. Andrzej powrócił w połowie czerwca by pokierować pracą wolontariuszy i stworzyć podstawy infrastruktury festiwalowej (zobacz: Przygotowania). Po czym, znów razem, poprowadzili w czasie Festiwalu Warsztaty Permakultury, angażując całość społeczności w przygotowanie Ogrodu, który z radością stale rozbudowujemy. Wielkie Dzięki!
/
The pioneers of permaculture in Poland, always ready to support new projects of acting in harmony with the Nature. The came to the Field already in March, in order to feel the Space and help with preparing project. Andrzej came back in the half of June to coordinate the volunteers work and create the base of the Festival infrastructure (see: Preparations). Later, together again, they offered Permaculture Workshop, involving the whole community in preparing The Garden, which we joyfully, continuesly extend. Big Thanks!
/
The pioneers of permaculture in Poland, always ready to support new projects of acting in harmony with the Nature. The came to the Field already in March, in order to feel the Space and help with preparing project. Andrzej came back in the half of June to coordinate the volunteers work and create the base of the Festival infrastructure (see: Preparations). Later, together again, they offered Permaculture Workshop, involving the whole community in preparing The Garden, which we joyfully, continuesly extend. Big Thanks!
Robert Tydrych - przywiózł ze sobą Afrykańskiego Ducha Twórczości i Współdziałania. Uczestnicy jego Warsztatów Bębniarskich mogli nie tylko nauczyć się grać na bębnach szczelinowych, ale również własnoręcznie je wykonać. W ostatnich dniach Festiwalu granie bębnów słychać było w całym obozowisku, a oficjalna prezentacja owoców nauki zainaugurowała Ceremonię Zwieńczenia Festiwalu.
/
He brought African Spirit of Creativity and Cooperation into the Space. The participants of his Drumming Workshop could not only learn playing Krin drums, but also make them with their own hands. In the last days of the Festival you could hear the drums in the whole camp and the fruits of the learning process were officially presented in the begining of Rounding Up Ceremony of the Festival.
/
He brought African Spirit of Creativity and Cooperation into the Space. The participants of his Drumming Workshop could not only learn playing Krin drums, but also make them with their own hands. In the last days of the Festival you could hear the drums in the whole camp and the fruits of the learning process were officially presented in the begining of Rounding Up Ceremony of the Festival.
Margo Mama Tika - Opiekunka Przestrzeni w Ostatnim Tygodniu Festiwalu. Nieocenione Źródło Wsparcia i Przykład Działania w Uważności. Poprowadziła Ceremonię Zwieńczenia oraz szereg sesji indywidualnych.
/
The Care Taker of the Space during the Last Week of the Festival. Endless Source of Support and A Great Example of Mindful Action. She facilitated Rounding Up Ceremony and many individual sessions.
/
The Care Taker of the Space during the Last Week of the Festival. Endless Source of Support and A Great Example of Mindful Action. She facilitated Rounding Up Ceremony and many individual sessions.